Ljouwerter Krante
De Leeuwarder Courant is dinsdag gedeeltelijk in het Fries verschenen. Voor die gelegenheid is het regionale dagblad dan ook omgedoopt tot Ljouwerter Krante. Het gebeurt niet vaak dat de Friese taal zo prominent op of in de krant wordt gebruikt.
“Wy ha dit as krante ien kear earder dien, dat wie yn juny 2001,” zegt verslaggever Maria Del Grosso van de Leeuwarder Courant. “Dat wie it Europeesk jier fan de lytse talen en doe ha we de komplete Ljouwerter Krante yn it Nederlânsk en yn it Frysk útbrocht.”
Volledig Fries niet haalbaar
Dat is nu niet het geval, er is alleen een katern van acht pagina’s in het Fries vertaald. Del Grosso: “Dat binne haadsaaklik de ferhalen út Fryslân, dy’t wy sels skriuwe. Net it binnen- en bûtenlânsk nijs, mar ús eigen ekonomysk nijs, ús sportnijs en ús eigen Fryske nijs.”
Een volledige Friese editie was niet haalbaar, vertelt Del Grosso. “We ha no sels gewoan te min ferslachjouwers dy’t it Frysk goed behearskje.” Bij het vertalen heeft de LC hulp gekregen van een groep mensen van de Fryske Beweging, de Afûk en docenten Fries.
Kneppelfreed
De aanleiding om de krant gedeeltelijk in het Fries uit te brengen is dat het dinsdag precies 70 jaar geleden is dat Kneppelfreed plaatsvond bij het Gerechtshof in Leeuwarden. De LC heeft in het kader daarvan ook onderzoek gedaan naar het gebruik van het Fries in de provincie.
Volgens Del Grosso stelt een deel van de lezers het erg op prijs dat er meer Fries wordt gebruikt in de krant. Aan de andere kant hebben veel mensen moeite met het lezen van de Friese taal. Dat zorgt voor een dilemma.
Lezerspubliek
“Ut it ûndersyk docht ek wol bliken dat guon sizze: elke dei moat der in artikel kompleet yn it Frysk ferskine. Mar wy moatte dochs ek rekken hâlde mei dy oare kant fan Fryslân, in grutte mearderheid, dy’t it net lêze kin,” zegt Del Grosso.
“Dus dan kieze wy derfoar om artikels dy’t echt oer de Fryske kultuer geane, oer in Frysk boek of in Fryske foarstelling, dat we dy yn it Frysk dogge. Omdat je gewoan witte dat der dan ek in lêzerspublyk is dat wierskynlik it Frysk ek wol behearsket.”
Bron: Omroep LEO Middelsé
Tags // 2001, Afûk, Del Grosso, docenten Fries, Fryske Beweging, juni 2001, Kneppelfreed, Leeuwarden, Leeuwarder Courant, Ljouwerter Krante, Maria, Maria Del Grosso
Trackback from your site.