Nieuwe Friese Bijbelvertaling
LEEUWARDEN Na ruim veertig jaar komt er een nieuwe bijbelvertaling in het Fries. De initiatiefnemers denken vier jaar nodig te hebben voor een eigentijdse vertaling.
Het zou weleens de laatste vertaling van de Bijbel in het Fries in heel lange tijd kunnen zijn, realiseert LĂștsen Kooistra zich. “Het aantal mensen dat de Bijbel leest, neemt immers af.”
Kooistra is voorzitter van de Yntertsjerklike Kommisje foar de Fryske Earetsjinst, een commissie die zich inzet voor het Fries in de kerkdiensten. De nieuwe vertaling, die naar verwachting over vier jaar klaar is, wordt de opvolger van de Fryske Bibel uit 1978.
Overigens is dominee Liuwe Westra ook bezig met een nieuwe vertaling. Hij maakt een genderneutrale versie. Wellicht dat Kooistra met Westra samenwerkt.
Tags // 1978, Friese Bijbelvertaling, Friese Bijbelvertaling 1978, genderneutraal, genderneutrale Bijbel, Kooistra, Liuwe Westra, LĂștsen Kooistra, Westra, Yntertsjerklike Kommisje foar de Fryske Earetsjinst
Trackback from your site.