Posts Tagged ‘Bussum’

mrt
11
2021

Jezus’ lijden relativeert

Wopke Hoekstra heeft een dag nadat het Britse Lagerhuis de Brexit-deal met de Europese Unie wegstemde, een beetje een katerig gevoel. Maar wie niet beter weet, merkt daar niets van. Wandelend door de gangen van het ministerie, op weg naar de fotograaf, praat hij niet over de actualiteit, maar over geschiedenis – een grote hobby. Over de Tachtigjarige Oorlog (“Ook een burgeroorlog”) en hoe de rivaliteit tussen Van Oldenbarnevelt en prins Maurits, ook in religieus opzicht duidelijk werd. Het gesprek vindt plaats op zijn werkkamer, waar een grote kaart van Europa de wand vult en op de grond schijnbaar achteloos gewichten slingeren; de minister is een sportief man. De komende drie kwartier staat echter niet het aardse, maar het geestelijke op de agenda. Wat betekent geloof en kerkgang voor Wopke Hoekstra?

dec
22
2020

Bibliobesitas #91

Henry Schut is presentator van het NOS Radio 1-programma Langs De Lijn. Hij stelde de cd-box De Beste Muziek Uit Langs De Lijn samen, dat afgelopen september op de markt werd gebracht. Eén van de nummers op de cd is Tarantuella, de finishmuziek van Radio Tour de France. De muziek is van wijlen Rein van den Broek, trompettist en componist bij leven.

apr
30
2018

111 plekken in Fryslân

Hoe goed ken je je eigen provincie? Natuurlijk, de bekende dingen weet je wel. Oranjewoud, het buitengebied van de koninklijke familie. De sportaccommodaties. De Elfstedentocht. Kaatsen. Het bekende werk. En ook in je eigen stad of dorp weet je van de plekken waar buitenstaanders graag naar toe komen. Het zijn van die plekken waar je als bewoner zelf nooit komt.
“Ja, als ik tijd en gelegenheid heb, dán ga ik.”

okt
02
2017

Bibliobesitas #6

Deze week verschijnt de nieuwe Nederlandse vertaling van Tarantula van Bob Dylan. De vertaling is in handen van Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes. Zij vertaalden eerder alle liedteksten van Dylan naar het Nederlands. Het duo heeft ervaring met vertaling: eerder al zetten ze de teksten van The Beatles over naar onze taal. En ze vertaalden Finnegans Wake en Ulysses van James Joyce.